1.
En un periquete, empecé y terminé el Me acuerdo de Perec. Ahora me falta leer el de Brainard y estoy.
2.
Este Me acuerdo, la verdad, salvo que seas francés, no reviste interés alguno. Con el de Kohan me identifiqué por lo porteño y lo judío, a pesar de la diferencia generacional, y pude captar casi todas las referencias, pero en este caso Perec escribe muy pocos meacuerdos íntimos, son casi todos del estilo "Me acuerdo de Charles Rigoulot" o "Me acuerdo de Lettres Françaises" (?) y yo acá, pintado al óleo, convidado de piedra, etcétera. Igual, algunos me funcionaron. Justo abrí el libro al azar para la cita de la frase anterior y había uno con el que me identifiqué fuertemente: "Me acuerdo de lo difícil que me resultó comprender lo que quería decir la expresión 'sin solución de continuidad'".
3.
Los editores, españoles (Impedimenta), que hicieron un trabajo muy bello, sabían que lo que estaban traduciendo era demasiado francés, así que hay un insoportable apartado con notas que aclaran cosas. Pero no tiene gracia tener que ir a buscar las notas. Anula el juego de Perec, casi.
4.
El de Brainard lo leí un poco online y pinta mucho mejor porque marica.
No hay comentarios:
Publicar un comentario